日本語 (Japanese):
チケット売場で/別々の席でもかまいません
・・・を、スペイン語であらわすとどのようになるでしょう。
スペイン語 (Spanish):
No importa si las sillas están separadas.
・・・と、スペイン語ではこのように書きます。
スペイン語カナ読み (Kana):
ノ インポルタ シ ラス シーヤス エスタン セパラーダス
・・・と、このように、発音をします。
英語 (English):
We can sit separately.
・・・と、英語ではこのように書きます。
スポンサードリンク
このカテゴリ「サッカー観戦」内のアクセスTop5
以下はこのカテゴリのアクセスTop5をリストしてみました。
- 出国/免税店はどこにありますか?:¿Donde está la tienda libre de impuestos・・・
- お目にかかれてうれしいです:Es agradable conocerlo / conocerla. ・・・
- 私の責任ではありません:No es mi culpa. ・・・
- それはどういう意味ですか?:¿Qué significa eso? ・・・
- おはようございます:Buenos días.・・・
- 次のページへ:チケット売場で/いくらですか?
- 前のページへ:チケット売場で/チケットを2枚取ってもらえますか?
- この記事の属するメインカテゴリ:サッカー観戦へ戻る